Cross-cultural adaptations in national and international cinemas: the case of Iranian films
Author(s) | Rezaie, Naghmeh | |
Date Accessioned | 2022-02-02T16:39:04Z | |
Date Available | 2022-02-02T16:39:04Z | |
Publication Date | 2021 | |
SWORD Update | 2021-09-30T19:12:24Z | |
Abstract | National and international cinemas occupy two different territories in critical reception and criticism with an overlapping realm and unbridged gaps in between. The study of cross-cultural adaptations in a national cinema demands an understanding of the cultural, social, and political roles played by those adaptations in their historical context and in their dialogic relations to the world's literature and cinema with intercrossing moments of localization and universality. Focusing primarily on internationally marginalized cross-cultural adaptations in Iranian cinema, this project explores border-crossing encounters and socio-political intersections that remain unspoken when a cinema of the Global South adapts and remediates texts of the Global North while maintaining an air of exotic originality in its international presence. The case studies investigate the possibilities for transnational dialogues and intercontinental cultural exchanges across geographical, historical and socio-political borders undertaken by cinematic adaptations of non-Iranian source texts, from Nasser Taghvai's internationally marginalized Captain Khorshid (1987), based on Ernest Hemingway's To Have and Have Not, to Asghar Farhadi's Oscar-winning The Salesman (2016), based on Arthur Miller's Death of a Salesman. The concluding chapter considers the local and global reasons why cross-cultural adaptations have so rarely been produced in Iran despite the existing adaptations' significant impact. This interdisciplinary approach to adaptation theory, intertextuality, film criticism and cultural studies develops a model that explores adaptations in national cinemas for their unrealized potentials in initiating cross-cultural initiatives in a world that oscillates between border-crossing dialogues and border-blocking monologues. | en_US |
Advisor | Leitch, Thomas M. | |
Degree | Ph.D. | |
Department | University of Delaware, Department of English | |
DOI | https://doi.org/10.58088/26tk-4s03 | |
Unique Identifier | 1294513629 | |
URL | https://udspace.udel.edu/handle/19716/30240 | |
Language | en | |
Publisher | University of Delaware | en_US |
URI | https://login.udel.idm.oclc.org/login?url=https://www.proquest.com/dissertations-theses/cross-cultural-adaptations-national-international/docview/2591258728/se-2?accountid=10457 | |
Keywords | Adaptation theory | |
Keywords | Film theory | |
Keywords | Global cinema | |
Keywords | Intertextuality | |
Keywords | Iranian cinema | |
Keywords | National cinema | |
Title | Cross-cultural adaptations in national and international cinemas: the case of Iranian films | en_US |
Type | Thesis | en_US |